Romanos 9:2

tenho grande tristeza e incessante dor no coração;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Que tenho grande tristeza e contínua dor no meu coração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

tenho grande tristeza e contínua dor no meu coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

sinto grande tristeza e tenho incessante dor no coração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Sinto uma grande tristeza e uma dor sem fim no coração

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

tenho grande tristeza e constante angústia em meu coração.

Nova Versão Internacional

Meu coração está cheio de amarga tristeza e angústia sem fim

Nova Versão Transformadora

Que tenho grande tristeza e continuo tormento em meu coração.

1848 - Almeida Antiga

que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.

Almeida Recebida

que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.

King James Atualizada

That I am full of sorrow and pain without end.

Basic English Bible

I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.

New International Version

that I have great sorrow and unceasing pain in my heart.

American Standard Version

Romanos 9

Digo a verdade em Cristo, não minto, testemunhando comigo, no Espírito Santo, a minha própria consciência:
02
tenho grande tristeza e incessante dor no coração;
porque eu mesmo desejaria ser anátema, separado de Cristo, por amor de meus irmãos, meus compatriotas, segundo a carne.
São israelitas. Pertence-lhes a adoção e também a glória, as alianças, a legislação, o culto e as promessas;
deles são os patriarcas, e também deles descende o Cristo, segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito para todo o sempre. Amém!
E não pensemos que a palavra de Deus haja falhado, porque nem todos os de Israel são, de fato, israelitas;
nem por serem descendentes de Abraão são todos seus filhos; mas: Em Isaque será chamada a tua descendência.