I Tessalonicenses 1:2

Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

We give thanks to God always for you all, making mention [of you] in our prayers;

American Standard Version

Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,

Almeida Recebida

Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

We give praise to God at all times for you, keeping you in memory in our prayers;

Basic English Bible

Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.

Nova Versão Transformadora

We always thank God for all of you and continually mention you in our prayers.

New International Version

Sempre agradecemos a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações.

King James Atualizada

Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.

Nova Versão Internacional

Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Sempre damos graças a Deos ácerca de todos vósoutros, fazendo menção de vós em nossas oraçoes.

1848 - Almeida Antiga

I Tessalonicenses 1

Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
02
Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.