I Tessalonicenses 1:2

Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

We give thanks to God always for you all, making mention [of you] in our prayers;

American Standard Version

Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,

Almeida Recebida

We give praise to God at all times for you, keeping you in memory in our prayers;

Basic English Bible

Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.

Nova Versão Transformadora

We always thank God for all of you and continually mention you in our prayers.

New International Version

Sempre agradecemos a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações.

King James Atualizada

Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.

Nova Versão Internacional

Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Sempre damos graças a Deos ácerca de todos vósoutros, fazendo menção de vós em nossas oraçoes.

1848 - Almeida Antiga

I Tessalonicenses 1

Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês!
02
Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.