Filemom 1:13

Eu queria conservá-lo comigo mesmo para, em teu lugar, me servir nas algemas que carrego por causa do evangelho;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel:

American Standard Version

Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;

Almeida Recebida

Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho, a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Though my desire was to keep him with me, to be my servant in the chains of the good news, in your place:

Basic English Bible

Eu bem o quisera conservar comigo, para que, por ti, me servisse nas prisões do evangelho;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar.

Nova Versão Transformadora

I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.

New International Version

Bem que eu gostaria de mantê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas algemas que carrego por causa do Evangelho.

King James Atualizada

Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.

Nova Versão Internacional

Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Bem eu o quizéra reter comigo, para que por ti me servisse nas prisoes do Evangelho:

1848 - Almeida Antiga

Filemom 1

Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para te ordenar o que convém,
prefiro, todavia, solicitar em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho e, agora, até prisioneiro de Cristo Jesus;
sim, solicito-te em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
Ele, antes, te foi inútil; atualmente, porém, é útil, a ti e a mim.
Eu to envio de volta em pessoa, quero dizer, o meu próprio coração.
13
Eu queria conservá-lo comigo mesmo para, em teu lugar, me servir nas algemas que carrego por causa do evangelho;
nada, porém, quis fazer sem o teu consentimento, para que a tua bondade não venha a ser como que por obrigação, mas de livre vontade.
Pois acredito que ele veio a ser afastado de ti temporariamente, a fim de que o recebas para sempre,
não como escravo; antes, muito acima de escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de ti, quer na carne, quer no Senhor.
Se, portanto, me consideras companheiro, recebe-o, como se fosse a mim mesmo.
E, se algum dano te fez ou se te deve alguma coisa, lança tudo em minha conta.