Apocalipse 11:12

e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem: e os seus inimigos os viram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E as duas testemunhas ouviram uma voz forte vinda do céu, dizendo-lhes: - Subam para cá. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: - Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.

Nova Versão Internacional

Então uma forte voz do céu disse aos dois: ´Subam aqui!`. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.

Nova Versão Transformadora

E ouvirão huma grande voz do ceo, que lhes dizia: Subi cá. E subirão ao ceo em huma nuvem: e seus inimigos os virão.

1848 - Almeida Antiga

E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.

Almeida Recebida

Então, eles ouviram uma grave voz que se projetava dos céus e lhes ordenou: ´Subi vós para cá`. E elevaram-se ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as observavam atônitos.

King James Atualizada

And a great voice from heaven came to their ears, saying to them, Come up here. And they went up into heaven in the cloud, and were seen by those desiring their death.

Basic English Bible

Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.

New International Version

And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they went up into heaven in the cloud; and their enemies beheld them.

American Standard Version

Apocalipse 11

Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12
e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.