Por isso o faraó mandou chamar Abrão e disse: "O que você fez comigo? Por que não me falou que ela era sua mulher?
Nova Versão Internacional
Chamou, pois, Faraó a Abrão e lhe disse: Que é isso que me fizeste? Por que não me disseste que era ela tua mulher?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então chamou Faraó a Abrão, e disse: Que é isto que me fizeste? Por que não me disseste que ela era tua mulher?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, chamou Faraó a Abrão e disse: Que é isto que me fizeste? Por que não me disseste que ela era tua mulher?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Faraó chamou Abrão e lhe disse: - O que é isso que você fez comigo? Por que não me disse que ela era a sua mulher?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso o rei mandou chamar Abrão e perguntou: - Por que você me fez uma coisa dessas? Por que não me disse que ela é a sua mulher?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Por isso, o faraó mandou chamar Abrão e disse: ´O que você fez comigo? Por que não me disse que ela era sua mulher?
Nova Versão Transformadora
Então chamou Pharaó a Abram, e disse: Que he isto que me fizeste? porque não me notificaste que ella era tua mulher?
1848 - Almeida Antiga
Então chamou Faraó a Abrão, e disse: Que é isto que me fizeste? Por que não me disseste que ela era tua mulher?
Almeida Recebida
Por esse motivo, certo dia Faraó ordena que Abrão seja trazido à sua presença e indaga-lhe: ´Que é isto que me fizeste? Por que não me declaraste que ela era tua mulher?
King James Atualizada
Then Pharaoh sent for Abram, and said, What have you done to me? why did you not say that she was your wife?
Basic English Bible
So Pharaoh summoned Abram. "What have you done to me?" he said. "Why didn't you tell me she was your wife?
New International Version
And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
American Standard Version
Comentários