Então os seus servos cavaram outro poço, mas eles também discutiram por causa dele; por isso o chamou Sitna.
Nova Versão Internacional
Então, cavaram outro poço e também por causa desse contenderam. Por isso, recebeu o nome de Sitna.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então cavaram outro poço, e também porfiaram sobre ele: por isso chamou o seu nome Sitna.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, cavaram outro poço e também porfiaram sobre ele. Por isso, chamou o seu nome Sitna.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então cavaram outro poço e também por causa desse houve conflito. Por isso, recebeu o nome de Sitna.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois os empregados de Isaque abriram outro poço e por causa dele também houve discussão. Então Isaque pôs nele o nome de ´Inimizade`.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Em seguida, os homens de Isaque cavaram outro poço, mas, novamente, houve conflito por causa dele. Por isso, Isaque o chamou de Sitna.
Nova Versão Transformadora
Então cavarão outro poço, e tambem porfiarão sobre elle: porisso chamou seu nome Sitna.
1848 - Almeida Antiga
Então cavaram outro poço, pelo qual também contenderam; por isso chamou-lhe Sitna.
Almeida Recebida
Então seus servos cavaram outro poço, mas eles também por causa desse se desentenderam; e, por isso, o chamou Sitna, ´Inimizade`.
King James Atualizada
Then they made another water-hole, and there was a fight about that, so he gave it the name of Sitnah.
Basic English Bible
Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah.
[Sitnah] means [opposition.] New International Version
And they digged another well, and they strove for that also. And he called the name of it Sitnah.
American Standard Version
Comentários