Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
Nova Versão Internacional
Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E morreu Sanlá; e Saul de Reobote do rio reinou em seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E morreu Samlá; e Saul, de Reobote do rio, reinou em seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
2017 - Nova Almeida Aualizada
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
Nova Versão Transformadora
E morreo Samla; e Saul de Rehoboth ao rio reinou em seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
Almeida Recebida
Samlá morreu, e Saul, de Reobote, nas proximidades do Eufrates, o Rio, reinou em seu lugar.
King James Atualizada
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
Basic English Bible
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
New International Version
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
American Standard Version
Comentários