Genesis 37:18

Mas eles o viram de longe e, antes que chegasse, planejaram matá-lo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De longe o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E viram-no de longe, e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele, para o matarem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele, para o matarem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

De longe eles o viram e, antes que chegasse, conspiraram contra ele para o matar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles viram José de longe e, antes que chegasse perto, começaram a fazer planos para matá-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando os irmãos de José o viram, o reconheceram de longe. Antes que ele se aproximasse, planejaram uma forma de matá-lo.

Nova Versão Transformadora

E virão-o de longe, e antes que chegasse a elles, conspirarão contra elle, para o matarem.

1848 - Almeida Antiga

Eles o viram de longe e, antes que chegasse aonde estavam, conspiraram contra ele, para o matarem,

Almeida Recebida

Eles o viram de longe e, antes que pudesse chegar mais perto, tramaram sua morte.

King James Atualizada

But they saw him when he was a long way off, and before he came near them they made a secret design against him to put him to death;

Basic English Bible

But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.

New International Version

And they saw him afar off, and before he came near unto them, they conspired against him to slay him.

American Standard Version

Genesis 37

e Israel disse a José: "Como você sabe, seus irmãos estão apascentando os rebanhos perto de Siquém. Quero que você vá até lá". "Sim, senhor", respondeu ele.
Disse-lhe o pai: "Vá ver se está tudo bem com os seus irmãos e com os rebanhos, e traga-me notícias". Jacó o enviou quando estava no vale de Hebrom. Mas José se perdeu quando se aproximava de Siquém;
um homem o encontrou vagueando pelos campos e lhe perguntou: "Que é que você está procurando? "
Ele respondeu: "Procuro meus irmãos. Pode me dizer onde eles estão apascentando os rebanhos? "
Respondeu o homem: "Eles já partiram daqui. Eu os ouvi dizer: ´Vamos para Dotã` ". Assim José foi em busca dos seus irmãos e os encontrou perto de Dotã.
18
Mas eles o viram de longe e, antes que chegasse, planejaram matá-lo.
"Lá vem aquele sonhador! ", diziam uns aos outros.
"É agora! Vamos matá-lo e jogá-lo num destes poços, e diremos que um animal selvagem o devorou. Veremos então o que será dos seus sonhos. "
Quando Rúben ouviu isso, tentou livrá-lo das mãos deles, dizendo: "Não lhe tiremos a vida! "
E acrescentou: "Não derramem sangue. Joguem-no naquele poço no deserto, mas não toquem nele". Rúben propôs isso com a intenção de livrá-lo e levá-lo de volta ao pai.
Chegando José, seus irmãos lhe arrancaram a túnica longa,