Genesis 37:19

"Lá vem aquele sonhador! ", diziam uns aos outros.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E dizia um ao outro: Vem lá o tal sonhador!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.

American Standard Version

Saying to one another, See, here comes this dreamer.

Basic English Bible

E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo uns aos outros: Eis que lá vem o sonhador!

Almeida Recebida

´Lá vem o sonhador!`, disseram uns aos outros.

Nova Versão Transformadora

Eles disseram: - Lá vem o sonhador!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E combinaram entre si: ´Eis que vem se aproximando aquele sonhador!

King James Atualizada

E disseram uns aos outros: Eis lá vem o sonhador-mor!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

"Here comes that dreamer!" they said to each other.

New International Version

Disseram uns aos outros: - Lá vem o grande sonhador!

2017 - Nova Almeida Aualizada

E disserão-o hum a outro: Eis lá vem o mestre dos sonhos.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 37

Disse-lhe o pai: "Vá ver se está tudo bem com os seus irmãos e com os rebanhos, e traga-me notícias". Jacó o enviou quando estava no vale de Hebrom. Mas José se perdeu quando se aproximava de Siquém;
um homem o encontrou vagueando pelos campos e lhe perguntou: "Que é que você está procurando? "
Ele respondeu: "Procuro meus irmãos. Pode me dizer onde eles estão apascentando os rebanhos? "
Respondeu o homem: "Eles já partiram daqui. Eu os ouvi dizer: ´Vamos para Dotã` ". Assim José foi em busca dos seus irmãos e os encontrou perto de Dotã.
Mas eles o viram de longe e, antes que chegasse, planejaram matá-lo.
19
"Lá vem aquele sonhador! ", diziam uns aos outros.
"É agora! Vamos matá-lo e jogá-lo num destes poços, e diremos que um animal selvagem o devorou. Veremos então o que será dos seus sonhos. "
Quando Rúben ouviu isso, tentou livrá-lo das mãos deles, dizendo: "Não lhe tiremos a vida! "
E acrescentou: "Não derramem sangue. Joguem-no naquele poço no deserto, mas não toquem nele". Rúben propôs isso com a intenção de livrá-lo e levá-lo de volta ao pai.
Chegando José, seus irmãos lhe arrancaram a túnica longa,
agarraram-no e o jogaram no poço, que estava vazio e sem água.