Todos os seus filhos e filhas vieram consolá-lo, mas ele recusou ser consolado, dizendo: "Não! Chorando descerei à sepultura para junto de meu filho". E continuou a chorar por ele.
Nova Versão Internacional
Levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; ele, porém, recusou ser consolado e disse: Chorando, descerei a meu filho até à sepultura. E de fato o chorou seu pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; recusou porém ser consolado, e disse: Na verdade com choro hei de descer ao meu filho até à sepultura. Assim o chorou seu pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; recusou, porém, ser consolado e disse: Na verdade, com choro hei de descer ao meu filho até à sepultura. Assim, o chorou seu pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos os seus filhos e todas as suas filhas vieram, para o consolar; ele, porém, recusou ser consolado e disse: - Chorando, descerei à sepultura para junto do meu filho. E continuou a chorar pelo filho.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos os seus filhos e filhas tentaram consolá-lo, mas ele não quis ser consolado e disse: - Vou ficar de luto por meu filho até que vá me encontrar com ele no mundo dos mortos. E continuou de luto por seu filho José.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A família toda tentou consolá-lo, mas ele se recusava. ´Descerei à sepultura lamentando a morte de meu filho`, dizia, e continuou a lamentar-se.
Nova Versão Transformadora
E levantarão-se todos seus filhos e todas suas filhas, para o consolarem; porem engeitou de ser consolado, e disse: Porquanto com choro hei de decer a meu filho até a sepultura: assim o chorou seu pai.
1848 - Almeida Antiga
E levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; ele, porém, recusou ser consolado, e disse: Na verdade, com choro hei de descer para meu filho até a sepultura. Assim o chorou seu pai.
Almeida Recebida
Todos os seus filhos e filhas se achegaram para oferecer-lhe consolo, contudo ele recusou toda e qualquer consolação, e declarou: ´Não! É em luto que descerei ao Sheol para me encontrar com meu filho!` E continuou a chorar a perda de seu filho José.
King James Atualizada
And all his sons and all his daughters came to give him comfort, but he would not be comforted, saying with weeping, I will go down to the underworld to my son. So great was his father's sorrow for him.
Basic English Bible
All his sons and daughters came to comfort him, but he refused to be comforted. "No," he said, "I will continue to mourn until I join my son in the grave." So his father wept for him.
New International Version
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down to Sheol to my son mourning. And his father wept for him.
American Standard Version
Comentários