Então eles mataram um bode, mergulharam no sangue a túnica de José
Nova Versão Internacional
Então, tomaram a túnica de José, mataram um bode e a molharam no sangue.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então tomaram a túnica de José, e mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, tomaram a túnica de José, e mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então pegaram a túnica de José, mataram um bode e molharam a túnica no sangue.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então os irmãos mataram um cabrito e com o sangue mancharam a túnica de José.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então os irmãos mataram um bode e mergulharam a túnica de José no sangue do animal.
Nova Versão Transformadora
Então tomarão a roupeta de Joseph, e degolarão hum cabrito das cabras, e tingirão a roupeta no sangue.
1848 - Almeida Antiga
Tomaram, então, a túnica de José, mataram um cabrito, e tingiram a túnica no sangue.
Almeida Recebida
Então, eles degolaram um bode e ensoparam de sangue a túnica de José.
King James Atualizada
Then they took Joseph's coat, and put on it some of the blood from a young goat which they had put to death,
Basic English Bible
Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
New International Version
And they took Joseph's coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;
American Standard Version
Comentários