Genesis 41:24

As espigas magras engoliram as sete espigas boas. Contei isso aos magos, mas ninguém foi capaz de explicá-lo".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As espigas magras engoliram as sete espigas boas. Contei isso a todos os magos e adivinhos do Egito, mas ninguém foi capaz de esclarecer-me!`

King James Atualizada

E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu disse-o aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The thin heads of grain swallowed up the seven good heads. I told this to the magicians, but none of them could explain it to me."

New International Version

As sete espigas mirradas devoravam as sete espigas boas. Contei isso aos magos, mas ninguém foi capaz de me dar a interpretação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E as sete espigas miudas devoravão as sete espigas boas; e eu o tenhodito aos adevinhadores, mas ninguem houve que m`o declarasse.

1848 - Almeida Antiga

As sete espigas mirradas devoravam as sete espigas boas. Contei-o aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me.

American Standard Version

And the seven thin heads made a meal of the seven good heads; and I put this dream before the wise men, but not one of them was able to give me the sense of it.

Basic English Bible

E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu disse-o aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e as espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. Ora, contei isto aos magos, mas não houve quem mo interpretasse.

Almeida Recebida

As espigas miúdas engoliram as sete espigas saudáveis. Contei os sonhos aos magos, mas ninguém foi capaz de dizer o que significam`.

Nova Versão Transformadora

e elas engoliram as sete espigas cheias e boas. Eu contei os sonhos aos adivinhos, mas nenhum deles foi capaz de explicá-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 41

Depois saíram outras sete, raquíticas, muito feias e magras. Nunca vi vacas tão feias em toda a terra do Egito.
As vacas magras e feias comeram as sete vacas gordas que tinham aparecido primeiro.
Mesmo depois de havê-las comido, não parecia que o tivessem feito, pois continuavam tão magras como antes. Então acordei.
"Depois tive outro sonho: Vi sete espigas de cereal, cheias e boas, que cresciam num mesmo pé.
Depois delas, brotaram outras sete, murchas e mirradas, ressequidas pelo vento leste.
24
As espigas magras engoliram as sete espigas boas. Contei isso aos magos, mas ninguém foi capaz de explicá-lo".
"O faraó teve um único sonho", disse-lhe José. "Deus revelou ao faraó o que ele está para fazer.
As sete vacas boas são sete anos, e as sete espigas boas são também sete anos; trata-se de um único sonho.
As sete vacas magras e feias que surgiram depois das outras, e as sete espigas mirradas, queimadas pelo vento leste, são sete anos. Serão sete anos de fome.
"É exatamente como eu disse ao faraó: Deus mostrou ao faraó aquilo que ele vai fazer.
Sete anos de muita fartura estão para vir sobre toda a terra do Egito,