Genesis 41:24

As sete espigas mirradas devoravam as sete espigas boas. Contei isso aos magos, mas ninguém foi capaz de me dar a interpretação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As espigas magras engoliram as sete espigas boas. Contei isso a todos os magos e adivinhos do Egito, mas ninguém foi capaz de esclarecer-me!`

King James Atualizada

E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu disse-o aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

The thin heads of grain swallowed up the seven good heads. I told this to the magicians, but none of them could explain it to me."

New International Version

As espigas magras engoliram as sete espigas boas. Contei isso aos magos, mas ninguém foi capaz de explicá-lo".

Nova Versão Internacional

E as sete espigas miudas devoravão as sete espigas boas; e eu o tenhodito aos adevinhadores, mas ninguem houve que m`o declarasse.

1848 - Almeida Antiga

As sete espigas mirradas devoravam as sete espigas boas. Contei-o aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

and the thin ears swallowed up the seven good ears: and I told it unto the magicians; but there was none that could declare it to me.

American Standard Version

And the seven thin heads made a meal of the seven good heads; and I put this dream before the wise men, but not one of them was able to give me the sense of it.

Basic English Bible

E as sete espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. E eu disse-o aos magos, mas ninguém houve que mo interpretasse.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e as espigas miúdas devoravam as sete espigas boas. Ora, contei isto aos magos, mas não houve quem mo interpretasse.

Almeida Recebida

As espigas miúdas engoliram as sete espigas saudáveis. Contei os sonhos aos magos, mas ninguém foi capaz de dizer o que significam`.

Nova Versão Transformadora

e elas engoliram as sete espigas cheias e boas. Eu contei os sonhos aos adivinhos, mas nenhum deles foi capaz de explicá-los.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 41

Após estas subiam outras vacas, fracas, muito feias e magras. Eu nunca tinha visto vacas tão feias, em toda a terra do Egito.
E as vacas magras e ruins devoravam as primeiras sete vacas gordas.
E, depois de as terem engolido, não davam aparência de que as tinham devorado, pois o aspecto delas continuava ruim como no princípio. Então acordei.
Depois, vi, em meu sonho, que sete espigas saíam da mesma haste, cheias e boas.
Depois delas nasceram sete espigas secas, mirradas e queimadas pelo vento leste.
24
As sete espigas mirradas devoravam as sete espigas boas. Contei isso aos magos, mas ninguém foi capaz de me dar a interpretação.
Então José respondeu: - O sonho de Faraó é apenas um; Deus revelou a Faraó o que ele vai fazer.
As sete vacas boas serão sete anos; as sete espigas boas, também sete anos; o sonho é um só.
As sete vacas magras e feias, que subiam após as primeiras, serão sete anos, bem como as sete espigas mirradas e queimadas pelo vento leste serão sete anos de fome.
- Esta é a palavra, como acabo de dizer a Faraó: Deus manifestou a Faraó o que ele vai fazer.
Eis que vêm sete anos de grande abundância por toda a terra do Egito.