Depois que Natã foi para casa, o Senhor fez adoecer o filho que a mulher de Urias dera a Davi.
Nova Versão Internacional
Então, Natã foi para sua casa. E o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias dera à luz a Davi; e a criança adoeceu gravemente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Natã foi para sua casa; e o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi, e adoeceu gravemente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Natã foi para sua casa. E o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi; e a criança adoeceu gravemente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Natã foi para a sua casa. E o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias teve com Davi; e a criança adoeceu gravemente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí Natã foi para casa. Então o Senhor fez com que o filho de Davi e da mulher de Urias ficasse muito doente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois que Natã voltou para casa, o Senhor fez adoecer gravemente o filho de Davi com a mulher de Urias.
Nova Versão Transformadora
Então Nathan se foi para sua casa; e Jehovah ferio á criança, que a mulher de Urias parira a David, e enfermou gravemente.
1848 - Almeida Antiga
Então Natã foi para sua casa. Depois o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias dera a Davi, de sorte que adoeceu gravemente.
Almeida Recebida
E Natã se despediu de Davi e foi para casa. Depois o SENHOR feriu o menino que a mulher de Urias dera a Davi, e a criança adoeceu gravemente.
King James Atualizada
Then Nathan went back to his house. And the hand of the Lord was on David's son, the child of Uriah's wife, and it became very ill.
Basic English Bible
After Nathan had gone home, the Lord struck the child that Uriah's wife had borne to David, and he became ill.
New International Version
And Nathan departed unto his house. And Jehovah struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.
American Standard Version
Comentários