II Samuel 12:16

E Davi implorou a Deus em favor da criança. Ele jejuou e, entrando em casa, passou a noite deitado no chão.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Buscou Davi a Deus pela criança; jejuou Davi e, vindo, passou a noite prostrado em terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E buscou Davi a Deus pela criança; e jejuou Davi, e entrou, e passou a noite prostrado sobre a terra:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E buscou Davi a Deus pela criança; e jejuou Davi, e entrou, e passou a noite prostrado sobre a terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Davi suplicou a Deus pela criança. Davi jejuava e, entrando em casa, passava a noite deitado no chão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Davi orou a Deus para que a criança sarasse e não quis comer nada. Entrou no seu quarto e passou a noite inteira deitado no chão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Davi suplicou ao Senhor que poupasse a criança. Jejuou e passou a noite prostrado no chão.

Nova Versão Transformadora

E David buscou a Deos pela criança: e jejumou David, e entrou, e passou a noite deitado em terra.

1848 - Almeida Antiga

Davi, pois, buscou a Deus pela criança, e observou rigoroso jejum e, recolhendo-se, passava a noite toda prostrado sobre a terra.

Almeida Recebida

Davi buscou a Deus em favor de seu filho, observou rigoroso jejum e, recolhendo-se, passou a noite toda prostrado no chão.

King James Atualizada

So David made prayer to God for the child; and he took no food day after day, and went in and, stretching himself out on the earth, was there all night.

Basic English Bible

David pleaded with God for the child. He fasted and spent the nights lying in sackcloth Dead Sea Scrolls and Septuagint; Masoretic Text does not have [in sackcloth]. on the ground.

New International Version

David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

American Standard Version

II Samuel 12

"Assim diz o Senhor: ´De sua própria família trarei desgraça sobre você. Tomarei as suas mulheres diante dos seus próprios olhos e as darei a outro; e ele se deitará com elas em plena luz do dia.
Você fez isso às escondidas, mas eu o farei diante de todo o Israel, em plena luz do dia` ".
Então Davi disse a Natã: "Pequei contra o Senhor! " E Natã respondeu: "O Senhor perdoou o seu pecado. Você não morrerá.
Entretanto, uma vez que você insultou o Senhor, o menino morrerá".
Depois que Natã foi para casa, o Senhor fez adoecer o filho que a mulher de Urias dera a Davi.
16
E Davi implorou a Deus em favor da criança. Ele jejuou e, entrando em casa, passou a noite deitado no chão.
Os oficiais do palácio tentaram fazê-lo levantar-se do chão, mas ele não quis, e recusou comer.
Sete dias depois a criança morreu. Os conselheiros de Davi estavam com medo de dizer-lhe que a criança estava morta, e comentavam: "Enquanto a criança ainda estava viva, falamos com ele, e ele não quis escutar-nos. Como vamos dizer-lhe que a criança morreu? Ele poderá cometer alguma loucura! "
Davi, percebendo que seus conselheiros cochichavam entre si, compreendeu que a criança estava morta e perguntou: "A criança morreu? " "Sim, morreu", responderam eles.
Então Davi levantou-se do chão, lavou-se, perfumou-se e trocou de roupa. Depois entrou no santuário do Senhor e adorou. E voltando ao palácio, pediu que lhe preparassem uma refeição e comeu.
Seus conselheiros lhe perguntaram: "Por que ages assim? Enquanto a criança estava viva, jejuaste e choraste; mas, agora que a criança está morta, te levantas e comes! "