Ao saber de tudo isso, o rei Davi ficou furioso.
Nova Versão Internacional
Ouvindo o rei Davi todas estas coisas, muito se lhe acendeu a ira.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, ouvindo o rei Davi todas estas cousas, muito se acendeu em ira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, ouvindo o rei Davi todas essas coisas, muito se acendeu em ira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando o rei Davi soube de tudo isso, ficou furioso.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando o rei Davi soube do que tinha acontecido, ficou furioso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando o rei Davi soube o que havia acontecido, ficou furioso.
Nova Versão Transformadora
E ouvindo o Rei David todas estas cousas, muito se encendeo em ira.
1848 - Almeida Antiga
Quando o rei Davi ouviu todas estas coisas, muito se lhe acendeu a ira.
Almeida Recebida
Logo que o rei Davi tomou conhecimento de toda essa história, ficou profundamente indignado, todavia, não quis castigar o seu filho Amnom, porquanto o amava muito por ser o seu primogênito.
King James Atualizada
But when King David had news of all these things he was very angry; but he did not make trouble for Amnon his son, for he was dear to David, being his oldest son.
Basic English Bible
When King David heard all this, he was furious.
New International Version
But when king David heard of all these things, he was very wroth.
American Standard Version
Comentários