II Samuel 18:30

O rei disse: "Fique ali ao lado esperando". E Aimaás ficou esperando.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse o rei: Põe-te ao lado e espera aqui. Ele se pôs e esperou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse o rei: Vira-te, e põe-te aqui. E virou-se, e parou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse o rei: Vira-te e põe-te aqui. E virou-se e parou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei disse: - Fique ali ao lado e espere. Ele ficou ao lado e esperou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Fique de lado e espere! - disse o rei. Ele ficou de lado e esperou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Espere aqui`, disse o rei. E Aimaás ficou esperando ao lado.

Nova Versão Transformadora

E disse o Rei, vira-te, e põe-te aqui: e virou-se, e parou-se.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhe o rei: Põe-te aqui ao lado. E ele se pôs ao lado, e esperou de pé.

Almeida Recebida

O rei ordenou: ´Fica aqui ao lado e aguarda um pouco.`

King James Atualizada

And the king said, Get back and take your place here. So turning to one side, he took his place there.

Basic English Bible

The king said, "Stand aside and wait here." So he stepped aside and stood there.

New International Version

And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.

American Standard Version

II Samuel 18

A sentinela gritou, avisando o rei. O rei disse: "Se ele está sozinho, deve trazer boa notícia". E o homem foi se aproximando.
Então a sentinela viu outro homem que vinha correndo e gritou ao porteiro: "Vem outro homem correndo sozinho! " "Esse também deve estar trazendo boa notícia! ", exclamou o rei.
A sentinela disse: "Está me parecendo que, pelo jeito de correr, o da frente é Aimaás, filho de Zadoque". "É um bom homem", disse o rei. "Ele traz boas notícias".
Então Aimaás aproximou-se do rei e o saudou. Prostrou-se, rosto em terra, diante do rei e disse: "Bendito seja o Senhor teu Deus! Ele entregou os homens que se rebelaram contra o rei, meu senhor".
O rei perguntou: "O jovem Absalão está bem? " Aimaás respondeu: "Vi que houve grande confusão quando Joabe, o servo do rei, ia enviar teu servo, mas não sei o que aconteceu".
30
O rei disse: "Fique ali ao lado esperando". E Aimaás ficou esperando.
Então o cuxita chegou e disse: "Ó rei, meu senhor, ouve a boa notícia! Hoje o Senhor te livrou de todos os que se levantaram contra ti".
O rei perguntou ao cuxita: "O jovem Absalão está bem? " O cuxita respondeu: "Que os inimigos do rei meu senhor e todos que se levantam para lhe fazer mal acabem como aquele jovem! "
Então o rei, abalado, subiu ao quarto que ficava por cima da porta e chorou. Foi subindo e clamando: "Ah, meu filho Absalão! Meu filho, meu filho Absalão! Quem me dera ter morrido em seu lugar! Ah, Absalão, meu filho, meu filho! "