II Samuel 18:30

Disse o rei: Põe-te ao lado e espera aqui. Ele se pôs e esperou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse o rei: Vira-te, e põe-te aqui. E virou-se, e parou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse o rei: Vira-te e põe-te aqui. E virou-se e parou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei disse: - Fique ali ao lado e espere. Ele ficou ao lado e esperou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Fique de lado e espere! - disse o rei. Ele ficou de lado e esperou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O rei disse: "Fique ali ao lado esperando". E Aimaás ficou esperando.

Nova Versão Internacional

´Espere aqui`, disse o rei. E Aimaás ficou esperando ao lado.

Nova Versão Transformadora

E disse o Rei, vira-te, e põe-te aqui: e virou-se, e parou-se.

1848 - Almeida Antiga

Disse-lhe o rei: Põe-te aqui ao lado. E ele se pôs ao lado, e esperou de pé.

Almeida Recebida

O rei ordenou: ´Fica aqui ao lado e aguarda um pouco.`

King James Atualizada

And the king said, Get back and take your place here. So turning to one side, he took his place there.

Basic English Bible

The king said, "Stand aside and wait here." So he stepped aside and stood there.

New International Version

And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.

American Standard Version

II Samuel 18

Gritou, pois, a sentinela e o disse ao rei. O rei respondeu: Se vem só, traz boas notícias. E vinha andando e chegando.
Viu a sentinela outro homem que corria; então, gritou para a porta e disse: Eis que vem outro homem correndo só. Então, disse o rei: Também este traz boas-novas.
Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro; parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então, disse o rei: Este homem é de bem e trará boas-novas.
Gritou Aimaás e disse ao rei: Paz! Inclinou-se ao rei, com o rosto em terra, e disse: Bendito seja o Senhor, teu Deus, que nos entregou os homens que levantaram a mão contra o rei, meu senhor.
Então, perguntou o rei: Vai bem o jovem Absalão? Respondeu Aimaás: Vi um grande alvoroço, quando Joabe mandou o teu servo, ó rei, porém não sei o que era.
30
Disse o rei: Põe-te ao lado e espera aqui. Ele se pôs e esperou.
Chegou o etíope e disse: Boas-novas ao rei, meu senhor. Hoje, o Senhor te vingou do poder de todos os que se levantaram contra ti.
Então, disse o rei ao etíope: Vai bem o jovem Absalão? Respondeu o etíope: Sejam como aquele os inimigos do rei, meu senhor, e todos os que se levantam contra ti para o mal.
Então, o rei, profundamente comovido, subiu à sala que estava por cima da porta e chorou; e, andando, dizia: Meu filho Absalão, meu filho, meu filho Absalão! Quem me dera que eu morrera por ti, Absalão, meu filho, meu filho!