Mas acrescentou: "Peço-te que busques primeiro o conselho do Senhor".
Nova Versão Internacional
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
American Standard Version
Disse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta primeiro a palavra do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.
Basic English Bible
Disse mais Jeosafá ao rei de Israel: Rogo-te, porém, que primeiro consultes a palavra do Senhor.
Almeida Recebida
Mas primeiro vamos consultar a Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta, porém, primeiro hoje a palavra do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E acrescentou: ´Antes, porém, consulte o Senhor`.
Nova Versão Transformadora
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "First seek the counsel of the Lord."
New International Version
No entanto, Josafá sugeriu ao rei de Israel: ´Rogo-te que antes consultes a Palavra de Yahweh, o SENHOR!`
King James Atualizada
Disse mais Josafá ao rei de Israel: Consulta porém primeiro hoje a palavra do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Josafá disse mais ao rei de Israel: - Consulte primeiro a palavra do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Disse mais Josaphat ao Rei de Israel: consulta porem primeiro hoje a palavra de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Comentários