I Reis 8:51

pois são o teu povo e a tua herança, que tiraste do Egito, da fornalha de fundição.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque é o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque é o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de ferro;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles são o teu povo que tiraste daquela fornalha acesa, o Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois são o teu povo, a tua propriedade especial, que libertaste do Egito, uma fornalha de fundir ferro.

Nova Versão Transformadora

Porque teu povo e tua herança são, que tiraste da terra de Egypto, do meio do forno de ferro.

1848 - Almeida Antiga

porque são o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de ferro.

Almeida Recebida

porquanto são o teu povo e a tua herança, são os que fizeste sair do Egito, daquela fornalha de fundição.

King James Atualizada

For they are your people and your heritage, which you took out of Egypt, out of the iron fireplace;

Basic English Bible

for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace.

New International Version

(for they are thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron);

American Standard Version

I Reis 8

"Quando pecarem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e ficares irado com eles e os entregares ao inimigo, que os leve prisioneiros para a sua terra, distante ou próxima;
se eles caírem em si, na terra para a qual foram deportados, e se arrependerem e lá orarem: ´Pecamos, praticamos o mal e fomos rebeldes`;
e se lá eles se voltarem para ti de todo o coração e de toda a sua alma, na terra dos inimigos que os levaram como prisioneiros, e orarem voltados para a terra que deste aos seus antepassados, para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra do teu nome,
então, desde os céus, o lugar da tua habitação, ouve a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.
Perdoa o teu povo, que pecou contra ti; perdoa todas as transgressões que cometeram contra ti, e faze com que os seus conquistadores tenham misericórdia deles;
51
pois são o teu povo e a tua herança, que tiraste do Egito, da fornalha de fundição.
"Que os teus olhos estejam abertos para a súplica do teu servo e para a súplica do teu povo Israel, e que os ouças sempre que clamarem a ti.
Pois tu os escolheste dentre todos os povos da terra para serem a tua herança, assim como declaraste por meio do teu servo Moisés, quando tu, ó Soberano Senhor, tiraste os nossos antepassados do Egito".
Quando Salomão terminou a oração e a súplica ao Senhor, levantou-se diante do altar do Senhor, onde tinha se ajoelhado e estendido as mãos para o céu.
Pôs-se de pé e abençoou em voz alta toda a assembléia de Israel, dizendo:
"Bendito seja o Senhor, que deu descanso a Israel, seu povo, como havia prometido. Não ficou sem cumprimento nem uma de todas as boas promessas que ele fez por meio do seu servo Moisés.