I Reis 8:51

Porque é o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de ferro;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque é o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles são o teu povo que tiraste daquela fornalha acesa, o Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois são o teu povo e a tua herança, que tiraste do Egito, da fornalha de fundição.

Nova Versão Internacional

pois são o teu povo, a tua propriedade especial, que libertaste do Egito, uma fornalha de fundir ferro.

Nova Versão Transformadora

Porque teu povo e tua herança são, que tiraste da terra de Egypto, do meio do forno de ferro.

1848 - Almeida Antiga

porque são o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de ferro.

Almeida Recebida

porquanto são o teu povo e a tua herança, são os que fizeste sair do Egito, daquela fornalha de fundição.

King James Atualizada

For they are your people and your heritage, which you took out of Egypt, out of the iron fireplace;

Basic English Bible

for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace.

New International Version

(for they are thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron);

American Standard Version

I Reis 8

- Quando pecarem contra ti - pois não há ninguém que não peque - , e tu te indignares contra eles e os entregares às mãos do inimigo, a fim de que os leve cativos à terra inimiga, longe ou perto daqui;
e se, na terra aonde forem levados cativos, caírem em si e se converterem, e, na terra do seu cativeiro, te suplicarem, dizendo: ´Pecamos, procedemos mal e cometemos iniquidade`;
e se eles se converterem a ti de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra de seus inimigos que os levarem cativos, e orarem a ti, voltados para a sua terra, que deste aos seus pais, para esta cidade que escolheste e para o templo que edifiquei ao teu nome,
ouve tu nos céus, lugar da tua habitação, a sua prece e a sua súplica e faze-lhes justiça;
perdoa ao teu povo, que houver pecado contra ti, todas as suas transgressões que houverem cometido contra ti; e move tu à compaixão os que os levaram cativos, para que se compadeçam deles.
51
Porque é o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de ferro;
para que os teus olhos estejam abertos à súplica do teu servo e à súplica do teu povo de Israel, a fim de os ouvires em tudo o que clamarem a ti.
Pois tu, ó Senhor Deus, os separaste dentre todos os povos da terra para serem a tua herança, como falaste por meio do teu servo Moisés, quando tiraste do Egito os nossos pais.
Quando Salomão acabou de fazer ao Senhor toda esta oração e súplica, ele se levantou de diante do altar do Senhor, onde tinha se ajoelhado com as mãos estendidas para os céus.
Ele se pôs em pé e abençoou toda a congregação de Israel em alta voz, dizendo:
- Bendito seja o Senhor, que deu repouso ao seu povo de Israel, segundo tudo o que havia prometido! Nem uma só palavra falhou de todas as boas promessas que fez por meio de Moisés, seu servo.