I Reis 8:51

Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque é o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque é o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de ferro;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles são o teu povo que tiraste daquela fornalha acesa, o Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois são o teu povo e a tua herança, que tiraste do Egito, da fornalha de fundição.

Nova Versão Internacional

pois são o teu povo, a tua propriedade especial, que libertaste do Egito, uma fornalha de fundir ferro.

Nova Versão Transformadora

Porque teu povo e tua herança são, que tiraste da terra de Egypto, do meio do forno de ferro.

1848 - Almeida Antiga

porque são o teu povo e a tua herança, que tiraste da terra do Egito, do meio da fornalha de ferro.

Almeida Recebida

porquanto são o teu povo e a tua herança, são os que fizeste sair do Egito, daquela fornalha de fundição.

King James Atualizada

For they are your people and your heritage, which you took out of Egypt, out of the iron fireplace;

Basic English Bible

for they are your people and your inheritance, whom you brought out of Egypt, out of that iron-smelting furnace.

New International Version

(for they are thy people, and thine inheritance, which thou broughtest forth out of Egypt, from the midst of the furnace of iron);

American Standard Version

I Reis 8

Quando pecarem contra ti (pois não há homem que não peque), e tu te indignares contra eles, e os entregares nas mãos do inimigo, para que os que os cativarem os levem em cativeiro à terra do inimigo, quer longe ou perto esteja;
e, na terra aonde forem levados em cativeiro, tornarem em si, e se converterem, e na terra do seu cativeiro te suplicarem, dizendo: Pecamos, e perversamente agimos, e cometemos iniquidade;
e, se converterem a ti de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra de seus inimigos que os levaram em cativeiro, e orarem a ti para a banda da terra que deste a seus pais, para esta cidade que elegeste e para esta casa que edifiquei ao teu nome;
ouve, então, nos céus, assento da tua habitação, a sua oração e a sua súplica, e faze-lhes justiça,
e perdoa ao teu povo que houver pecado contra ti todas as suas prevaricações com que houverem prevaricado contra ti; e faze-lhes misericórdia perante aqueles que os têm cativos, para que deles tenham compaixão.
51
Porque são o teu povo e a tua herança que tiraste da terra do Egito, do meio do forno de ferro,
para que teus olhos estejam abertos à súplica do teu servo e à súplica do teu povo de Israel, a fim de os ouvires em tudo quanto clamarem a ti.
Pois tu, para tua herança, os elegeste de todos os povos da terra, como tens dito pelo ministério de Moisés, teu servo, quando tiraste os nossos pais do Egito, Senhor Jeová.
Sucedeu, pois, que, acabando Salomão de fazer ao Senhor esta oração e esta súplica, estando de joelhos e com as mãos estendidas para os céus, se levantou de diante do altar do Senhor,
e pôs-se em pé, e abençoou a toda a congregação de Israel em alta voz, dizendo:
Bendito seja o Senhor, que deu repouso ao seu povo de Israel, segundo tudo o que disse; nem uma só palavra caiu de todas as suas boas palavras que falou pelo ministério de Moisés, seu servo.