Então, Naamã foi com seus cavalos e carros e parou à porta da casa de Eliseu.
Nova Versão Internacional
Veio, pois, Naamã com os seus cavalos e os seus carros e parou à porta da casa de Eliseu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Veio pois Naamã com os seus cavalos, e com o seu carro, e parou à porta da casa de Eliseu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Veio, pois, Naamã com os seus cavalos e com o seu carro e parou à porta da casa de Eliseu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Naamã foi com os seus cavalos e os seus carros e parou à porta da casa de Eliseu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Naamã foi com os seus cavalos e carros e parou na porta da casa de Eliseu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Naamã foi com seus cavalos e carruagens e parou à porta da casa de Eliseu.
Nova Versão Transformadora
Veio pois Naaman com seus cavailos, e com seu cairo: e parou-se á porta de Eliseo.
1848 - Almeida Antiga
Veio, pois, Naamã com os seus cavalos, e com o seu carro, e parou à porta da casa de Eliseu.
Almeida Recebida
Naamã foi com seus cavalos e com seu carro e parou na entrada da casa de Eliseu.
King James Atualizada
So Naaman, with all his horses and his carriages, came to the door of Elisha's house.
Basic English Bible
So Naaman went with his horses and chariots and stopped at the door of Elisha's house.
New International Version
So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha.
American Standard Version
Comentários