II Reis 8:11

Eliseu ficou olhando fixamente para Hazael até deixá-lo constrangido. Então o homem de Deus começou a chorar.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Olhou Eliseu para Hazael e tanto lhe fitou os olhos, que este ficou embaraçado; e chorou o homem de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E afirmou a sua vista, e fitou os olhos nele até se envergonhar: e chorou o homem de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E afirmou a sua vista e fitou os olhos nele, até se envergonhar; e chorou o homem de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eliseu olhou para Hazael e tanto lhe fitou os olhos, que este ficou envergonhado. E o homem de Deus chorou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E ficou olhando firmemente para Hazael durante tanto tempo, que ele ficou sem jeito. De repente, Eliseu começou a chorar,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eliseu olhou fixamente para Hazael até deixá-lo constrangido. Então o homem de Deus começou a chorar.

Nova Versão Transformadora

E affirmou sua vista, e póla firme nelle, até se envergonhar: e chorou o varão do Deos.

1848 - Almeida Antiga

E olhou para Hazael, fitando nele os olhos até que este ficou confundido; e o homem de Deus chorou.

Almeida Recebida

E Eliseu ficou olhando fixamente para Hazael até deixá-lo constrangido. Em seguida o homem de Deus começou a chorar.

King James Atualizada

And he kept his eyes fixed on him till he was shamed, and the man of God was overcome with weeping.

Basic English Bible

He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed. Then the man of God began to weep.

New International Version

And he settled his countenance stedfastly [upon him], until he was ashamed: and the man of God wept.

American Standard Version

II Reis 8

O rei pediu que ela contasse o ocorrido, e ela confirmou os fatos. Então ele designou um funcionário para cuidar do caso dela e lhe ordenou: "Devolva tudo o que lhe pertencia, inclusive toda a renda das colheitas, desde que ela saiu do país até hoje".
Certa ocasião, Eliseu foi a Damasco. Ben-Hadade, rei da Síria, estava doente. Quando disseram ao rei: "O homem de Deus está na cidade",
ele ordenou a Hazael: "Vá encontrar-se com o homem de Deus e leve-lhe um presente. Consulte o Senhor por meio dele: pergunte-lhe se vou me recuperar desta doença".
Hazael foi encontrar-se com Eliseu, levando consigo de tudo o que havia de melhor em Damasco, um presente carregado por quarenta camelos. Ao chegar diante dele Hazael disse: "Teu filho Ben-Hadade, rei da Síria, enviou-me para perguntar se ele vai recuperar-se de sua doença".
Eliseu respondeu: "Vá e diga-lhe: ´Com certeza te recuperarás`, no entanto o Senhor me revelou que de fato ele vai morrer".
11
Eliseu ficou olhando fixamente para Hazael até deixá-lo constrangido. Então o homem de Deus começou a chorar.
E perguntou Hazael: "Por que meu senhor está chorando? " Ele respondeu: "Porque sei das coisas terríveis que você fará aos israelitas. Você incendiará suas fortalezas, matará seus jovens à espada, esmagará as crianças e rasgará o ventre de suas mulheres grávidas".
Hazael disse: "Como poderia teu servo, que não passa de um cão, realizar algo assim? " Respondeu Eliseu: "O Senhor me mostrou que você se tornará rei da Síria".
Então Hazael saiu dali e voltou para seu senhor. Quando Ben-Hadade perguntou: "O que Eliseu lhe disse? ", Hazael respondeu: "Ele me falou que certamente te recuperarás".
Mas, no dia seguinte, ele apanhou um cobertor, encharcou-o e com ele sufocou o rei, até matá-lo. E assim Hazael foi o seu sucessor.
No quinto ano de Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, sendo Josafá rei de Judá, Jeorão, seu filho, começou a reinar em Judá.