II Reis 8:14

Então Hazael saiu dali e voltou para seu senhor. Quando Ben-Hadade perguntou: "O que Eliseu lhe disse? ", Hazael respondeu: "Ele me falou que certamente te recuperarás".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, deixou a Eliseu e veio a seu senhor, o qual lhe perguntou: Que te disse Eliseu? Respondeu ele: Disse-me que certamente sararás.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então partiu de Eliseu, e veio a seu senhor, o qual lhe disse: Que te disse Eliseu? E disse ele: Disse-me que certamente sararás.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, partiu de Eliseu e veio a seu senhor, o qual lhe disse: Que te disse Eliseu? E disse ele: Disse-me que certamente sararás.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Hazael deixou Eliseu e voltou para junto de seu senhor, o rei, que lhe perguntou: - O que foi que Eliseu disse a você? Hazael respondeu: - Ele me disse que o senhor certamente vai sarar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Hazael voltou até o lugar onde estava o rei Ben-Hadade, e este lhe perguntou: - O que foi que Eliseu disse? - Ele disse que o senhor vai ficar bom, com certeza! - respondeu Hazael.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Hazael se despediu de Eliseu e, quando voltou, o rei lhe perguntou: ´O que Eliseu lhe disse?`. Hazael respondeu: ´Disse que o senhor certamente se recuperará`.

Nova Versão Transformadora

Então-se partio de Eliseo, e se veio a seu Senhor; o qual lhe disse, que te disse Eliseo? e disse elle, disse me, que certamente sararás.

1848 - Almeida Antiga

Então apartou-se de Eliseu, e voltou ao seu senhor, o qual lhe perguntou: Que te disse Eliseu? Respondeu ele: Disse-me que certamente sararás.

Almeida Recebida

Então Hazael se despediu de Eliseu e voltou ao seu senhor, o qual lhe indagou: ´O que Eliseu te declarou?` Ele respondeu: ´Disse-me que certamente te recuperarás`.

King James Atualizada

Then he went away from Elisha and came in to his master, who said to him, What did Elisha say to you? And his answer was, He said that you would certainly get well.

Basic English Bible

Then Hazael left Elisha and returned to his master. When Ben-Hadad asked, "What did Elisha say to you?" Hazael replied, "He told me that you would certainly recover."

New International Version

Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou wouldest surely recover.

American Standard Version

II Reis 8

Hazael foi encontrar-se com Eliseu, levando consigo de tudo o que havia de melhor em Damasco, um presente carregado por quarenta camelos. Ao chegar diante dele Hazael disse: "Teu filho Ben-Hadade, rei da Síria, enviou-me para perguntar se ele vai recuperar-se de sua doença".
Eliseu respondeu: "Vá e diga-lhe: ´Com certeza te recuperarás`, no entanto o Senhor me revelou que de fato ele vai morrer".
Eliseu ficou olhando fixamente para Hazael até deixá-lo constrangido. Então o homem de Deus começou a chorar.
E perguntou Hazael: "Por que meu senhor está chorando? " Ele respondeu: "Porque sei das coisas terríveis que você fará aos israelitas. Você incendiará suas fortalezas, matará seus jovens à espada, esmagará as crianças e rasgará o ventre de suas mulheres grávidas".
Hazael disse: "Como poderia teu servo, que não passa de um cão, realizar algo assim? " Respondeu Eliseu: "O Senhor me mostrou que você se tornará rei da Síria".
14
Então Hazael saiu dali e voltou para seu senhor. Quando Ben-Hadade perguntou: "O que Eliseu lhe disse? ", Hazael respondeu: "Ele me falou que certamente te recuperarás".
Mas, no dia seguinte, ele apanhou um cobertor, encharcou-o e com ele sufocou o rei, até matá-lo. E assim Hazael foi o seu sucessor.
No quinto ano de Jorão, filho de Acabe, rei de Israel, sendo Josafá rei de Judá, Jeorão, seu filho, começou a reinar em Judá.
Ele tinha trinta e dois anos de idade quando começou a reinar, e reinou oito anos em Jerusalém.
Andou nos caminhos dos reis de Israel, como a família de Acabe havia feito, pois se casou com uma filha de Acabe. E fez o que o Senhor reprova.
Entretanto, por amor ao seu servo Davi, o Senhor não quis destruir Judá. Ele havia prometido manter para sempre um descendente de Davi no trono.