Então Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim, e Davi os derrotou e disse: "Assim como as águas de uma enchente causam destruição, pelas minhas mãos Deus destruiu os meus inimigos". Então, aquele lugar passou a ser chamado Baal-Perazim.
Nova Versão Internacional
Subindo Davi a Baal-Perazim, ali os derrotou; e disse: Deus, por meu intermédio, rompeu as fileiras inimigas diante de mim, como quem rompe águas. Por isso, chamaram o nome daquele lugar Baal-Perazim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, subindo a Baal-Perazim, Davi ali os feriu; e disse Davi: Por minha mão Deus derrotou a meus inimigos, como a rotura das águas. Pelo que chamaram o nome daquele lugar, Baal-Perazim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, subindo a Baal-Perazim, Davi ali os feriu; e disse Davi: Por minha mão, Deus derrotou a meus inimigos, como a rotura das águas. Pelo que chamaram o nome daquele lugar Baal-Perazim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Davi foi até Baal-Perazim e os derrotou ali. E disse: - Deus, por meio de mim, rompeu as fileiras inimigas, como as águas rompem barreiras. Por isso, chamaram aquele lugar de Baal-Perazim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Davi os atacou em Baal-Perazim e os derrotou. Ele disse: - Como se eu fosse uma enchente que derruba tudo, Deus me usou para abrir uma brecha no meio do exército inimigo. Por isso, aquele lugar é chamado de Baal-Perazim .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim e ali derrotaram os filisteus. Davi exclamou: ´Por meu intermédio, Deus irrompeu no meio de meus inimigos como uma violenta inundação!`. Por isso, chamou aquele lugar de Baal-Perazim.
Nova Versão Transformadora
E subindo a Baal-Perasim, David ali os ferio; e disse David, por minha mão Deos rasgou a meus inimigos, como a rasgadura de aguas; pelo que chamarão o nome daquelle lugar, Baal-Perasim.
1848 - Almeida Antiga
E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:
Almeida Recebida
Em seguida Davi partiu com seus soldados e chegaram a Báal-Peratsim, Baal-Perazim, onde Davi o derrotou e exclamou: ´Deus dizimou os meus inimigos da mesma forma que uma grande e inesperada enchente causa terrível destruição!` E, por esse motivo, deram àquela região o nome de Báal-Peratsim, Senhor que Rompe os Obstáculos.
King James Atualizada
So they went up to Baal-perazim, and David overcame them there, and David said, God has let the forces fighting against me be broken by my hand, as a wall is broken down by rushing water; so they gave that place the name of Baal-perazim.
Basic English Bible
So David and his men went up to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, God has broken out against my enemies by my hand." So that place was called Baal Perazim.
[Baal Perazim] means [the lord who breaks out.] New International Version
So they came up to Baal-perazim, and David smote them there; and David said, God hath broken mine enemies by my hand, like the breach of waters. Therefore they called the name of that place Baal-perazim.
American Standard Version
Comentários