Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
Nova Versão Internacional
O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o Tirsata lhes disse que não comessem das cousas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o Senhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
Nova Versão Transformadora
E o Thirsatha lhes disse, que não comessem das cousas sagradas: até que houvesse Sacerdote com Urim e com Thummim.
1848 - Almeida Antiga
e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
Almeida Recebida
O governador proibiu que comessem dos alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote que consultasse a Deus por meio do Urim e do Tumim.
King James Atualizada
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
Basic English Bible
The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
New International Version
And the governor said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
American Standard Version
Comentários