"Tenham cuidado, não sejam negligentes neste assunto, para que os interesses reais não sofram prejuízo".
Nova Versão Internacional
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
American Standard Version
Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king's damage.
Basic English Bible
Guardai-vos, não sejais remissos nestas coisas. Por que há de crescer o dano em prejuízo dos reis?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E guardai-vos de serdes remissos nisto; não suceda que o dano cresça em prejuízo dos reis.
Almeida Recebida
Sejam diligentes e não descuidem desse assunto, pois não devemos permitir que a situação prejudique os interesses do rei`.
Nova Versão Transformadora
Cumpram essa ordem com todo o cuidado para evitar que eu tenha mais prejuízos.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E guardai-vos de cometerdes erro nisso; por que cresceria o dano para prejuízo dos reis?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Be careful not to neglect this matter. Why let this threat grow, to the detriment of the royal interests?
New International Version
Guardai-vos, sejais zelosos no cumprimento desta ordem. Afinal, por que há de crescer o mal em prejuízo dos reis?`
King James Atualizada
E guardai-vos de cometerdes erro nisto; porque cresceria o dano para prejuízo dos reis?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E avisai-vos de não cometerdes erro nisto: porque creceria o dano para perda dos Reis?
1848 - Almeida Antiga
Tenham cuidado e não sejam negligentes nestas coisas. Por que aumentaria o dano, em prejuízo dos reis?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários