Esdras 5:7

O relatório que lhe enviaram dizia o seguinte: "Ao rei Dario: Paz e prosperidade!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

na qual lhe deram uma relação escrita do modo seguinte: Ao rei Dario, toda a paz!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Enviaram-lhe uma relação; e assim estava escrito nela: Toda a paz ao rei Dario.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Enviaram-lhe uma relação; e assim estava escrito nela: Toda a paz ao rei Dario.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

na qual lhe deram um relatório nos seguintes termos: ´Ao rei Dario, toda a paz!

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Ao rei Dario: Que o senhor governe em paz!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Ao rei Dario. Saudações.

Nova Versão Transformadora

Enviarão lhe huma relação: e assim estava escrito nella; toda paz a el Rei Dario!

1848 - Almeida Antiga

enviaram-lhe um relatório, no qual estava escrito: Ao rei Dario toda a paz.

Almeida Recebida

E o conteúdo do relatório que lhe enviaram dizia o seguinte: ´Ao rei Dariávesh, Dario, plena paz e prosperidade!

King James Atualizada

They sent him a letter saying, To Darius the king, all peace:

Basic English Bible

The report they sent him read as follows: To King Darius: Cordial greetings.

New International Version

they sent a letter unto him, wherein was written thus: Unto Darius the king, all peace.

American Standard Version

Esdras 5

Então Zorobabel, filho de Sealtiel, e Jesua, filho de Jozadaque, começaram a reconstruir o templo de Deus em Jerusalém. E os profetas de Deus estavam com eles e os ajudavam.
Naquela época Tatenai, governador do território a oeste do Eufrates, Setar-Bozenai e seus companheiros foram perguntar a eles: "Quem os autorizou a reconstruir este templo e estes muros?
E como se chamam os homens que estão construíndo este edifício? "
Mas os olhos do seu Deus estavam sobre os líderes dos judeus, e eles não foram impedidos de trabalhar até que um relatório fosse enviado a Dario e dele se recebesse uma ordem oficial a respeito do assunto.
Temos aqui uma cópia da carta que Tatenai, governador do território a oeste do Eufrates, Setar-Bozenai e seus companheiros, os funcionários do oeste do Eufrates, enviaram ao rei Dario.
07
O relatório que lhe enviaram dizia o seguinte: "Ao rei Dario: Paz e prosperidade!
Informamos ao rei que fomos à província de Judá, ao templo do grande Deus. O povo o está reconstruindo com grandes pedras e colocando vigas de madeira nas paredes. A obra está sendo executada com diligência e está tendo rápido progresso.
Então perguntamos aos líderes: Quem os autorizou a reconstruir este templo e estes muros?
Também perguntamos os nomes dos líderes deles, para que registrássemos para a tua informação.
Esta é a resposta que nos deram: Somos servos do Deus dos céus e da terra, e estamos reconstruindo o templo construído há muitos anos, templo que foi construído e terminado por um grande rei de Israel.
Mas, visto que os nossos antepassados irritaram o Deus dos céus, ele os entregou nas mãos do babilônio Nabucodonosor, rei da Babilônia, que destruiu este templo e deportou o povo para a Babilônia.