Neemias 5:2

Alguns diziam: "Nós e nossos filhos e filhas somos numerosos; precisamos de trigo para comer e continuar vivos".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque havia os que diziam: Somos muitos, nós, nossos filhos e nossas filhas; que se nos dê trigo, para que comamos e vivamos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque havia quem dizia: Com nossos filhos, e nossas filhas, nós somos muitos; pelo que tomemos trigo, para que comamos e vivamos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque havia quem dizia: Com nossos filhos e nossas filhas, nós somos muitos; pelo que tomemos trigo, para que comamos e vivamos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque havia os que diziam: - Somos muitos, nós, os nossos filhos e as nossas filhas. Precisamos conseguir trigo, para que possamos comer e continuar vivos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Alguns diziam: - As nossas famílias são grandes, e precisamos de trigo para nos alimentarmos e continuarmos vivos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Alguns deles diziam: ´Nossas famílias são grandes; precisamos de mais alimento para sobreviver`.

Nova Versão Transformadora

Porque houve quem dizia, com nossos filhos, e nossas filhas, nosoutros somos muitos: pelo que tomámos trigo, para que comamos e vivamos.

1848 - Almeida Antiga

Pois havia alguns que diziam: Nós, nossos filhos e nossas filhas somos muitos; que se nos dê trigo, para que comamos e vivamos.

Almeida Recebida

Alguns comentavam: ´Nós, nossos filhos e nossas filhas, somos muitos. Precisamos de trigo para nossa alimentação!`

King James Atualizada

For there were some who said, We, our sons and our daughters, are a great number: let us get grain, so that we may have food for our needs.

Basic English Bible

Some were saying, "We and our sons and daughters are numerous; in order for us to eat and stay alive, we must get grain."

New International Version

For there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get grain, that we may eat and live.

American Standard Version

Neemias 5

Ora, o povo, homens e mulheres, começou a reclamar muito de seus irmãos judeus.
02
Alguns diziam: "Nós e nossos filhos e filhas somos numerosos; precisamos de trigo para comer e continuar vivos".
Outros diziam: "Tivemos que penhorar nossas terras, nossas vinhas e nossas casas para conseguir trigo para matar a fome".
E havia ainda outros que diziam: "Tivemos que tomar dinheiro emprestado para pagar o imposto cobrado sobre as nossas terras e as vinhas.
Apesar de sermos do mesmo sangue dos nossos compatriotas e dos nossos filhos serem tão bons quanto os deles, ainda assim temos que sujeitar os nossos filhos e as nossas filhas à escravidão. E, de fato, algumas de nossas filhas já foram entregues como escravas e não podemos fazer nada, pois as nossas terras e as nossas vinhas pertencem a outros".
Quando ouvi a reclamação e essas acusações, fiquei furioso.
Fiz uma avaliação de tudo e então repreendi os nobres e os oficiais, dizendo-lhes: "Vocês estão cobrando juros dos seus compatriotas! " Por isso convoquei uma grande reunião contra eles