Jo 16:2

"Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tenho ouvido muitas cousas como estas; todos vós sois consoladores molestos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento.

2017 - Nova Almeida Aualizada

´Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Já ouvi tudo isso antes; que péssimos consoladores são vocês!

Nova Versão Transformadora

Ouvi muitas cousas como estas: todos vosoutros sois consoladores molestos.

1848 - Almeida Antiga

Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.

Almeida Recebida

´Já ouvi muitas palavras semelhantes a estas. Sois todos uma lástima como encorajadores!

King James Atualizada

Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.

Basic English Bible

"I have heard many things like these; you are miserable comforters, all of you!

New International Version

I have heard many such things: Miserable comforters are ye all.

American Standard Version

Jo 16

Então Jó respondeu:
02
"Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
"Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.