Sua mãe os esquece, os vermes se banqueteiam neles. Ninguém se lembra dos maus; quebram-se como árvores.
Nova Versão Internacional
A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A madre se esquecerá dele, os vermes o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança dele, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão com gosto; nunca mais haverá lembrança deles. A injustiça será quebrada como uma árvore.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A própria mãe não lembra dele. Os vermes o devoram com gosto, e ele é esquecido por todos. O pecador é destruído como uma árvore que cai.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sua própria mãe se esquecerá deles; para os vermes, terão sabor doce. Ninguém se lembrará deles; os perversos serão derrubados como árvores.
Nova Versão Transformadora
A madre se esquecerá delle: os bichos lhe serão doces, nunca mais haverá lembrança delle: e a iniquidade se quebrará como pão.
1848 - Almeida Antiga
A madre se esquecerá dele; os vermes o comerão gostosamente; não será mais lembrado; e a iniquidade se quebrará como árvore.
Almeida Recebida
Sua própria mãe os esquecerá, os vermes se banquetearão com seus corpos; jamais alguém se lembrará dessas pessoas; como árvore seca será quebrado o injusto.
King James Atualizada
The public place of his town has no more knowledge of him, and his name has gone from the memory of men: he is rooted up like a dead tree.
Basic English Bible
The womb forgets them, the worm feasts on them; the wicked are no longer remembered but are broken like a tree.
New International Version
The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.
American Standard Version
Comentários