Jo 34:9

Pois diz: ´Não dá lucro agradar a Deus`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois disse: ´De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.``

2017 - Nova Almeida Aualizada

E diz assim: ´Não adianta nada procurar agradar a Deus.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Chegou até a dizer: ´Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?`.

Nova Versão Transformadora

Porque disse; de nada aproveita ao homem, de ter complacencia em Deos.

1848 - Almeida Antiga

Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.

Almeida Recebida

E ainda declara: ´Não há qualquer recompensa em agradar a Deus!`

King James Atualizada

For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.

Basic English Bible

For he says, 'There is no profit in trying to please God.'

New International Version

For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.

American Standard Version

Jo 34

Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
"Jó afirma: ´Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável`.
Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
09
Pois diz: ´Não dá lucro agradar a Deus`.
"Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,