Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois disse: ´De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.``
2017 - Nova Almeida Aualizada
E diz assim: ´Não adianta nada procurar agradar a Deus.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois diz: ´Não dá lucro agradar a Deus`.
Nova Versão Internacional
Chegou até a dizer: ´Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?`.
Nova Versão Transformadora
Porque disse; de nada aproveita ao homem, de ter complacencia em Deos.
1848 - Almeida Antiga
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
Almeida Recebida
E ainda declara: ´Não há qualquer recompensa em agradar a Deus!`
King James Atualizada
For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
Basic English Bible
For he says, 'There is no profit in trying to please God.'
New International Version
For he hath said, It profiteth a man nothing That he should delight himself with God.
American Standard Version
Comentários