Quem dá alimento aos corvos quando os seus filhotes clamam a Deus e vagueiam por falta de comida?
Nova Versão Internacional
Quem prepara aos corvos o seu alimento, quando os seus pintainhos gritam a Deus e andam vagueando, por não terem que comer?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem prepara para os corvos o seu alimento, quando os seus pintainhos gritam a Deus e andam vagueando, por não terem que comer?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem prepara para os corvos o seu alimento, quando os seus pintainhos gritam a Deus e andam vagueando, por não terem que comer?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem prepara o alimento para o corvo, quando os seus filhotes clamam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem é que alimenta os corvos, quando andam de um lado para outro com fome, quando os seus filhotes gritam a mim pedindo comida?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem providencia alimento para os corvos quando seus filhotes clamam a Deus e, famintos, andam de um lado para o outro?`
Nova Versão Transformadora
Quem prepara aos corvos seu alimento, quando seus pintãos gritão a Deos; e andão vagueando, por não terem comer?
1848 - Almeida Antiga
Quem prepara ao corvo o seu alimento, quando os seus pintainhos clamam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?
Almeida Recebida
Quem prepara para o corvo o alimento, quando sua ninhada clama a Deus e andam vagando, por não ter com o que se alimentar?
King James Atualizada
Who gives in the evening the meat he is searching for, when his young ones are crying to God; when the young lions with loud noise go wandering after their food?
Basic English Bible
Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food?
New International Version
Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, [And] wander for lack of food?
American Standard Version
Comentários