Quem foi que deu sabedoria ao coração e entendimento à mente?
Nova Versão Internacional
Quem pôs sabedoria nas camadas de nuvens? Ou quem deu entendimento ao meteoro?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem pôs a sabedoria no íntimo, ou quem à mente deu o entendimento?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem pôs a sabedoria no íntimo, ou quem à mente deu o entendimento?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem pôs sabedoria no coração ou deu entendimento à mente?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem deu sabedoria às aves, como o íbis, que anuncia as enchentes do rio Nilo, ou como o galo, que canta antes da chuva?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem dá intuição ao coração e instinto à mente?
Nova Versão Transformadora
Quem poz a sabedoria nas entranhas? ou, quem deu ao sentido o entendimento?
1848 - Almeida Antiga
Quem pôs sabedoria nas densas nuvens, ou quem deu entendimento ao meteoro?
Almeida Recebida
Quem concedeu sabedoria aos corações e razão à mente?
King James Atualizada
Who has put wisdom in the high clouds, or given knowledge to the lights of the north?
Basic English Bible
Who gives the ibis wisdom
That is, wisdom about the flooding of the Nile or gives the rooster understanding?That is, understanding of when to crow; the meaning of the Hebrew for this verse is uncertain. New International Version
Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
American Standard Version
Comentários