Por isso menosprezo a mim mesmo e me arrependo no pó e na cinza".
Nova Versão Internacional
Por isso, me abomino e me arrependo no pó e na cinza.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por isso me abomino e me arrependo no pó e na cinza.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, me abomino e me arrependo no pó e na cinza.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por isso, me abomino e me arrependo no pó e na cinza.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso, estou envergonhado de tudo o que disse e me arrependo, sentado aqui no chão, num monte de cinzas.` Cena final 42.7-17
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Retiro tudo que disse e me sento arrependido no pó e nas cinzas`.
Nova Versão Transformadora
Pelo que me abomino, e arrependome em pó e cinza.
1848 - Almeida Antiga
Pelo que me abomino, e me arrependo no pó e na cinza.
Almeida Recebida
Por essa razão menosprezo a mim mesmo e me arrependo sinceramente no pó e na cinza.`
King James Atualizada
For this cause I give witness that what I said is false, and in sorrow I take my seat in the dust.
Basic English Bible
Therefore I despise myself and repent in dust and ashes."
New International Version
Wherefore I abhor [myself], And repent in dust and ashes.
American Standard Version
Comentários