"Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
Nova Versão Internacional
"Surely God does not reject one who is blameless or strengthen the hands of evildoers.
New International Version
Entretanto, certamente, Deus não rejeitará o justo e o correto, nem dará apoio àqueles que praticam o que é mal.
King James Atualizada
Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que Deos não regeitará ao recto: nem toma pela mão aos malfeitores:
1848 - Almeida Antiga
´Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Behold, God will not cast away a perfect man, Neither will he uphold the evil-doers.
American Standard Version
Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand.
Basic English Bible
Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
Almeida Recebida
´Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
Nova Versão Transformadora
´Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários