Não a nós, Senhor, nenhuma glória para nós, mas sim ao teu nome, por teu amor e por tua fidelidade!
Nova Versão Internacional
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
NÃO a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a glória por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
Nova Versão Transformadora
NAO a nós, Jehovah, não a nós: mas a teu nome dá gloria; por amor de tua benignidade, por amor de tua verdade.
1848 - Almeida Antiga
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
Almeida Recebida
Não a nós, SENHOR, nenhuma glória a nós, mas, sim, ao teu Nome, por teu amor e por tua fidelidade!
King James Atualizada
Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
Basic English Bible
Not to us, Lord, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness.
New International Version
Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth's sake.
American Standard Version
Comentários