Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Nova Versão Internacional
vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Nova Versão Transformadora
E vê, se em mim haja algum caminho danifico: e guia-me pelo caminho eterno.
1848 - Almeida Antiga
vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Almeida Recebida
Vê se há em mim algum sentimento funesto, e guia-me pelo Caminho da vida eterna!
King James Atualizada
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
Basic English Bible
See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
New International Version
And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting.
American Standard Version
Comentários