Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
Nova Versão Internacional
Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
Nova Versão Transformadora
Que malvadamente fallão de ti: e teus inimigos vãmente se exalção.
1848 - Almeida Antiga
homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
Almeida Recebida
pessoas que, com má intenção, pronunciam teu Nome, tomando-o em vão, como inimigos teus.
King James Atualizada
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
Basic English Bible
They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name.
New International Version
For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain.
American Standard Version
Comentários