Liberta-me da prisão, e renderei graças ao teu nome. Então os justos se reunirão à minha volta por causa da tua bondade para comigo".
Nova Versão Internacional
Tira a minha alma do cárcere, para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me fizeste bem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tira a minha alma da prisão, para que louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me fizeste bem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tira a minha alma do cárcere para que eu dê graças ao teu nome; os justos me rodearão, quando me fizeres esse bem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Livra-me do sofrimento, e eu te louvarei na reunião do teu povo porque tu tens sido bom para mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tira-me da prisão, para que eu te dê graças. Os justos se juntarão ao meu redor, pois tu és bom para mim`.
Nova Versão Transformadora
Tira minha alma da prisão, para louvar teu nome: os justos me rodearão, quando bem usares comigo.
1848 - Almeida Antiga
Tira-me da prisão, para que eu louve o teu nome; os justos me rodearão, pois me farás muito bem.
Almeida Recebida
Tira minha alma desta prisão, para que eu dê graças ao teu Nome! Então, os justos me rodearão, por causa da tua bondade para comigo!
King James Atualizada
Take my soul out of prison, so that I may give praise to your name: the upright will give praise because of me; for you have given me a full reward.
Basic English Bible
Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.
New International Version
Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me.
American Standard Version
Comentários