guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
Nova Versão Internacional
Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
Nova Versão Transformadora
Guia-me em tua verdade, e ensiname; pois tu es o Deos de minha salvação: por ti estou esperando todo o dia.
1848 - Almeida Antiga
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Almeida Recebida
Orienta-me a seguir a tua verdade e ensina-me a mantê-la, pois tu és o Deus da minha salvação e a minha esperança está em ti todos os dias.
King James Atualizada
Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
Basic English Bible
Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
New International Version
Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
American Standard Version
Comentários