Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Guide me in your truth and teach me, for you are God my Savior, and my hope is in you all day long.
New International Version
Orienta-me a seguir a tua verdade e ensina-me a mantê-la, pois tu és o Deus da minha salvação e a minha esperança está em ti todos os dias.
King James Atualizada
guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
Nova Versão Internacional
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Guia-me em tua verdade, e ensiname; pois tu es o Deos de minha salvação: por ti estou esperando todo o dia.
1848 - Almeida Antiga
Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day.
American Standard Version
Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
Basic English Bible
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
Almeida Recebida
Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
Nova Versão Transformadora
Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários