O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
Nova Versão Internacional
Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Alegre-se o povo no monte Sião! Todas as cidades de Judá exultem por causa de teus decretos!
Nova Versão Transformadora
Alegre-se o monte de Sião, gozem se as filhas de Juda: por causa de teus juizos.
1848 - Almeida Antiga
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
Almeida Recebida
Rejubile-se o monte Sião, exultem as cidades de Judá, por causa de todos os teus santos julgamentos.
King James Atualizada
Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions.
Basic English Bible
Mount Zion rejoices, the villages of Judah are glad because of your judgments.
New International Version
Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments.
American Standard Version
Comentários