Que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra.
Nova Versão Internacional
Abençoe-nos Deus, e todos os confins da terra o temerão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que Deus nos abençoe, e todos os confins da terra o temerão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o temam!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.
Nova Versão Transformadora
Deos nos bemdiga: e todos os cabos da terra o temão.
1848 - Almeida Antiga
Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
Almeida Recebida
Sim, possa Ele nos abençoar e ser reverenciado e temido até os confins da terra!
King James Atualizada
God will give us his blessing; so let all the ends of the earth be in fear of him.
Basic English Bible
May God bless us still, so that all the ends of the earth will fear him.
New International Version
God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him.
American Standard Version
Comentários