Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
Nova Versão Internacional
Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ó DEUS, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
Nova Versão Transformadora
[Para Salmão.] OH Deos, dá teus juizos ao Rei: e tua justiça ao filho do Rei.
1848 - Almeida Antiga
Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
Almeida Recebida
Um salmo para Salomão e os reis davídicos. Ó Deus, concede ao rei a tua justiça, e ao filho do rei os teus juízos.
King James Atualizada
<Of Solomon.> Give the king your authority, O God, and your righteousness to the king's son.
Basic English Bible
?Of Solomon.?
Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness.New International Version
[A Psalm] of Solomon. Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king's son.
American Standard Version
Comentários