Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
Nova Versão Internacional
Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
Nova Versão Transformadora
Não se achão em trabalhos como outra gente: e não são affligidos outros homens.
1848 - Almeida Antiga
Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
Almeida Recebida
Estão livres dos fardos cotidianos impostos a todos os mortais, não são atingidos por doenças como a maioria das pessoas.
King James Atualizada
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
Basic English Bible
They are free from common human burdens; they are not plagued by human ills.
New International Version
They are not in trouble as [other] men; Neither are they plagued like [other] men.
American Standard Version
Comentários