Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
Nova Versão Internacional
Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Lembrava-me de Deus, e me perturbei: queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
Nova Versão Transformadora
Se me alembrava de Deos, rugia: se imaginava alguma cousa, desfalecia meu espirito, Sela!
1848 - Almeida Antiga
Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
Almeida Recebida
Lembro-me de Deus e gemo; medito, e meu espírito desfalece.
King James Atualizada
I will keep God in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome. (Selah.)
Basic English Bible
I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.
The Hebrew has [Selah] (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 9 and 15. New International Version
I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah
American Standard Version
Comentários